鞭打苦行のThrasher

翻訳者/ライター/最底辺労働者、待兼音二郎のブログであります

2018-07-01から1ヶ月間の記事一覧

終戦の詔書の現代語訳

最底辺労働者は仕事がらみで玉音放送の原稿である終戦の詔書の現代語訳を試みました。以下に載せますので、何かお気づきの点などあればご意見をば。ちなみにオリジナルは、国会図書館サイトからオンラインで読むことができます。 朕ハ世界ノ大勢ト帝国ノ現状…

エクリプス・フェイズ 入門シナリオ&運用ガイド「焦土の衛星シンダーの秘密」が、Role&Roll Vol.166に掲載されました

R&R誌最新号の『エクリプス・フェイズ』記事は、岡和田晃さんの手になる表題のシナリオです。これまでのシナリオは、PCたちが秘密組織ファイアウォールのセンティネル(工作員)になってからある程度の経験を積んで以降のものばかりでしたが、今回はそのリク…

「ドナルド・トランプとマイク・タイソン──ふたりの“地球一ヤバい男”」他一本がWebで読めるようになりました

GQ

雑誌翻訳はまず紙幅の制約があり、大河小説を2時間の映画でいかに表現するかというような器の違いに基づく困難さがあります。次に、雑誌のカラーと翻訳者の文体のテイストの違いを埋める必要も生じます。それを考えると、なかなか会心の仕事の機会には恵まれ…

「リタイア後の生活を返上? セサミストリートを黒字転換させたCEO」という記事が、Forbes Japanウェブサイトに掲載されています

泪橋を向こう岸に渡ることができないでいる最底辺労働者です。 取り急ぎ、以下の記事が掲載されていました。リタイア後の生活を返上? セサミストリートを黒字転換させたCEO